《海底总动员》中文配音版,到底哪儿能看?我帮你挖出来了!
那天重温《玩具总动员》,突然就特别想看看《海底总动员》里那条健忘的多莉用中文咋唠叨的。结果一搜,嚯,发现这片子的中文配音版还真不是你想看就能随时看到的!别急,我可是翻遍了犄角旮旯,把靠谱的和不那么靠谱的路子都给你捋一捋。
先说最正经的。迪士尼家的亲儿子平台,Disney+,理论上它拥有最全的迪士尼动画库。我上去扒拉了半天,片子是在的,但中文配音轨这个事儿吧,有点玄学。它有时候有,有时候又找不到,跟你所在的地区、账号设置都有关系,特别折腾。我上次找到的时候,得手动在播放器里切换音轨,藏得还挺深。而且这平台吧,得花钱订阅,国内访问还得折腾点“魔法”,对只想看个片的人来说,门槛不低。
再就是咱们的老朋友央视电影频道(CCTV6)。这可是个神奇的地方,时不时会在节假日或者动画电影展播时段,把这部经典捞出来放一放!我印象里至少看到过两三次重播,播的就是那个我们小时候听的配音版本。想蹲这个?真得靠点运气和耐心,时不时刷一下他们的节目单,或者关注他们的官方预告。广告时间够你上个厕所喝杯茶,也算一种怀旧体验?
更绝的是,我居然在某个大学图书馆的影像资料库里见过《海底总动员》的DVD!还是那种老式的双碟装,一碟英文,一碟就是中文配音。这玩意儿现在可是稀罕物了,市面上基本绝迹。你要真执着于原汁原味的老配音,去淘淘二手平台或者影音论坛的收藏区,说不定能撞上哪个老哥愿意割爱。价格嘛,物以稀为贵,得看缘分了。
至于那些写着“免费在线观看”的网站... 唉,哥们儿,咱都202X年了,这种坑就别踩了吧。要么画质糊得像马赛克,要么弹窗广告多到能玩消消乐,最怕的是还有安全隐患。为了看个电影把电脑整中毒了,不值当啊。真想不花钱?最实在的还是看哪个朋友当年有先见之明存了资源在硬盘里,脸皮厚点去蹭蹭,或者... 你懂的,某些网盘深处可能有“遗迹”,但风险自担,别问我怎么知道的。
谁在给尼莫和多莉说中文?这阵容当年可太顶了!
说到配音,2003年国内上映时那个配音版本,阵容放现在看简直是“神仙打架”!
马林(小丑鱼爸爸):你猜是谁?张国立! 对,就是演康熙、纪晓岚那个张国立老师!他那会儿正火呢,配这个有点胆小、有点絮叨但又深爱儿子的鱼爸爸,把那种焦虑和父爱演得特别到位,你能想象康熙爷变成一条忧心忡忡的小丑鱼吗?特别有反差萌!
多莉(蓝藻鱼):这位话痨+健忘症担当,找的是徐帆老师。冯小刚导演的夫人,演技派大青衣。她配的多莉,那股子天真懵懂、说话像连珠炮还老忘事的劲儿,简直绝了!又可爱又让人哭笑不得,绝对是灵魂配音。
尼莫(小丑鱼儿子):小朋友角色通常是专业配音演员或者童星。尼莫当时的配音演员叫李恺悦,当时是个小童星,也演过一些儿童剧,声音很清亮有活力,把尼莫那股子叛逆和勇敢劲儿配活了。
吉尔(大白鲨老大):这个立志吃素的狠角色,是王凯配的!不是你们现在想的那个“低音炮”王凯,是配音界的一位资深前辈,声音浑厚有力,配这种外表凶悍内心有点挣扎的角色很带感。
布鲁斯(锤头鲨):这位憨憨的鲨鱼是李立宏老师献声。你可能对这个名字不熟,但《舌尖上的中国》里那个让你流口水的声音就是他!他用一种憨厚、慢半拍的语气配布鲁斯,特别有喜感。
鹈鹕奈杰尔:这只热心肠又有点傻乎乎的大鸟,是田波老师配的。他声音很有特色,辨识度高,配这种热心过度的角色特别合适。
更绝的是,连那个只有几句台词、神神叨叨的“披萨鱼”(就是总喊着“我的气泡!我的气泡!”那位),居然请到了冯小刚导演客串配音!这彩蛋当年可太惊喜了,就那几句词儿,配得特别有魔性,一听就能记住。
所以为啥大家执着于找这个老版配音?因为阵容太强大了,声音演技一流,而且充满了我们童年的味道和记忆点。后来的一些版本虽然也有配音,但味道总觉得差了点意思。
写在最后
找《海底总动员》的中文配音版,确实有点“考古”的意思了。最稳的还是看Disney+有没有你区域的音轨(得花点钱和耐心),或者死守CCTV6碰运气。收藏老DVD是终极情怀。免费的路子嘛,风险与“惊喜”并存,自己掂量。至于配音阵容,当年真是下了血本,张国立徐帆他们配的那些角色,现在听来依然是经典中的经典,那份独特的味道,值得花点心思去找找看。
你可能还想问的
Q1:除了上面说的,腾讯视频、爱奇艺这些能看吗?
A:我挨个翻过,目前不行。这些平台上的《海底总动员》通常只有原声版+中文字幕,或者比较新的一个配音版本(不是张国立徐帆那个经典版)。想看老配音,真得按上面说的路子去找。
Q2:那个新配音版是谁配的?好听吗?
A:新配音版是后来重新制作的,具体演员名单公开信息不多。个人感觉嘛... 技术是更好了,但味道确实不一样了。张国立那种“老父亲”的絮叨感,徐帆多莉那种浑然天成的傻乐呵劲儿,很难被完全复制。老版更有“人味儿”,新版可能更“标准”一些?看个人喜好。
Q3:我就想听张国立配音,DVD哪里还能买到?
A:全新的基本绝版了。试试二手宝藏地:闲鱼、孔夫子旧书网、一些影音收藏论坛。搜索关键词“海底总动员 DVD 中文配音”或“海底总动员 国配 DVD”。价格从几十到上百不等,看成色和卖家。买之前一定问清楚是不是你要的那个带中文配音轨的版本!别买错了。
Q4:冯小刚配的真是那条披萨鱼?就那几句?
A:千真万确!就是那个在牙医诊所鱼缸里,总被气泡搞晕的、粉红色的、长得像块披萨的鱼(叫Jacques)。台词很少,什么“我的气泡!我的气泡!”、“注意水质!”,但冯导配得超级有魔性,一听就能记住,绝对是个大彩蛋!当年宣传时还专门提过这个。
Q5:为什么经典老动画的中文配音资源这么难找?
A:唉,说来话长。主要是版权问题和平台更替。老电影的配音版权可能和影片本身的播放权是分开签的,或者当年签的合同到期了没续,新平台上线时就只买了影片本体和较新的配音。加上技术格式更新(DVD淘汰,流媒体兴起),很多老音轨没被数字化或者重新整合进去。还有像迪士尼这种,对不同地区的语言包管理策略也不一样。说白了,就是历史遗留问题+商业考量,导致我们想回味点老味道特别费劲。